小窝头从零岁开始听各种英文童谣和韵律绘本磨耳朵;亲子阅读里,英文和中文差不多各占一半;平时我对她说话,大部分是中文,大概1/3是英文。虽然没有浸泡在全英文环境里(我认为也没必要),英语语感和辨音能力应该还算可以。
这三年多的启蒙,输入一直是持续不断的,带来的好处也很明显。比如幼儿园老师告诉我,外教读绘本时,因为太长,很多孩子都坐不住开始玩别的,小窝头在这样的环境中也能保持比较高的专注度,反馈比较多。其他老师上课时也是如此。
输入既已形成规律且有一定成效,我觉得是时候在输出上着手了。小窝头现在三岁七个月,中文表达还算清晰,英文输出少且不规律。从书中积累的单词量应该差不多有四五百,但生活中并不是时刻都能遇上她懂的那些单词;能与我对话的短句就更少,很多时候我说完英文,她特想用英文回答却又表达不出,就会含混不清地说火星语……
英文输出该如何入手呢,我觉得要抽丝剥茧从语言习得的规律出发。无论是哪种语言,从听到说之间,必须要走、而且必须扎扎实实走的一步,就是模仿。自己造句表达之前,要经历大量的听和模仿这两个前奏。具体到小窝头身上,目前是听得够多,但是模仿得少。
即使是天天浸泡在中文环境里,孩子们也不是一出生就会说中文的,他们经历了大量的听力输入,在一两岁开始张口说话时,也常常是含糊不清的,作为家长的我们常常需要放慢语速,缩短句子长度,清晰地说给孩子听,让孩子跟读模仿。
整理清楚这个思路,这周开始,我让小窝头从短句练习跟读。以前她也这样练习过,但是遇到4、5个或者更多单词构成的句子,就只能把前后单词讲清楚,中间那几个都是含混不清地说过去了。
同样的,鹅妈妈之类韵律很强的童谣或绘本,她能够很好地掌握语调和节奏,但是遇到一些平时练习得少、纠正得少的单词,小窝头也是用火星语cover过去。之前为了保护她的表达欲望纠正得少,现在感觉是时候从最短的句子开始一点点雕琢了。
整体上还是跟上节奏的,但是仍有一些单词含混不清。我想,接下来要求她把兰登1级、大猫pink级、牛津树1-3级,每一套书里选择几本她感兴趣的,每本跟读2-3天,同时每周跟着我们公益群的步伐练习童谣,应该能渐渐地把模仿这个环节积累好,嘴皮子练得熟练,输出才会自信。当模仿积累到一定程度,自己造句表达也就不远了。
如果家长英文不是非常好,这个模仿过程也能用音频来代替,就像咱们小时候学英文,用磁带反复暂停、倒带、反复跟读一样,家长带着孩子一起跟读,一起揣摩学习,这是亲子阅读的方式之一,与家长一起学习,孩子也会备受鼓舞。